Études de lexicologie arabe


Annexe : le corpus

 

 

أتم ’atama II. forcer une femme // أتى ’atā cohabiter avec une femme

أجم ’aǧama être brûlant // أجّ ’aǧǧa brûler, être consumé par le feu

تيماء taymā’ désert où le voyageur peut facilement s’égarer et périr // توى tawā périr

جثم √ǧṯmجثمان ǧuṯmān corps, dépouille mortelle // جثّة ǧuṯṯa corps, cadavre

جذم ǧaḏama couper // جذّ ǧaḏḏa couper, arracher, extirper

جذم ǧaḏama couper, mutiler // جذى ǧaḏā empêcher qqn de

جرم ǧaram péché, délit, crime // جريرة ǧarīra péché, délit, crime

جزم ǧazama couper, couper court à qqch // وجز waǧaza être court, succinct dans ce qu’on dit

جزم ǧazama couper, séparer une partie du tout en coupant // جزّ ǧazza couper, tondre, faucher

جعم √ǧ‛m V. gémir, rendre un bruit, un gémissement // وجع waǧa‛a éprouver une douleur

جعم ǧa‛ima désirer convoiter // جاع ǧā‛a désirer ardemment

جهم ǧahama faire mauvaise mine à qqn // جاه ǧāha faire un mauvais accueil à qqn

جهم ǧahama faire une mauvaise mine à qqn // وجه waǧh face, visage

حجم ḥaǧama s’enfuir // وحج waḥiǧa se sauver et chercher refuge

حدم ḥdm VIII. bouillonner, s’échauffer // حدّ ḥadda être furieux, s’emporter contre qqn

حدم ḥdm VIII. bouillonner, s’échauffer // حاد ḥāda tenir qqn continuellement (fièvre)

حشم ḥašama gêner, faire rougir // حاش ḥāša u V. rougir, avoir honte

حشم ḥašima être en colère // وحشwḥš X. se fâcher contre qqn

حصم √ḥmحصيم ḥaīm petits cailloux // وحص waḥ petits boutons qui viennent sur le visage d’une jeune et jolie fille

حصم √ḥmحصيم ḥaīm petits cailloux // حصًى ḥaṣan petits cailloux

حلم ḥilm patience, bonté, clémence, mansuétude // حلا ḥalā u être doux

حوم ḥawm troupeau de chameaux // حوى ḥawā réunir, rassemblerحيّ ḥayy tribu

حومة ḥawma quartier d’une ville // حيّ ḥayy quartier d’une ville

دأم da’ama étayer et redresser ce qui était penché – V. couvrir la femelle (étalon) // ودأ wada’a dresser son pénis (se dit d’un cheval quand il veut couvrir une jument)

دام dāma voler autour, faire le tour d’un champ (oiseaux) // دوّى dawwa courir autour, faire le tour d’un champ (chiens)

دجم daǧama être sombre // دجج duǧuǧ ténèbres // دجا daǧā couvrir tout de son obscurité (nuit)

دحم daḥama forcer une femme // دحا daḥā forcer une femme

درم darama courir à petits pas, à pas serrés // درّ darra courir légèrement et avec vitesse (se dit d’un cheval)

دكم √dkm II. frapper qqn (avec la tête) // دكّ dakka piler, broyer, anéantir, détruire

دلم dalima être pendante (lèvre) // دال dāla être lâche et pendant (ventre)

دهم dahama arriver à qqn (malheur) // دها frapper qqn (malheur)

ذأم ḏa’ama blâmer // وذأ waḏa’a blâmer

رامة rāma mare d’eau // روى rawā avoir été arrosé

ردم radm décombres d’un édifice démoli // ردّة radda saleté, ordure

رشم rašm ou rašam pluie // رشّ rašš pluie légère qui ne fait qu’arroser

رطم raṭama cohabiter avec une femme // رطا raṭā u cohabiter avec une femme

رطم raṭama jeter qqn dans un bourbier // ورطwrṭ II. jeter qqn dans un abîme, dans la perte

رعم ra‛ama observer un coucher de soleil // رعى ra‛ā observer

رغم raġima forcer, contraindre // راغ rāġa presser qqn de faire qqch

رقمة raqma parterre de verdure // ورق waraq feuilles, feuillage

زأم za’ama dévorer, avaler avec avidité // وزأwz’ V. se gorger, se remplir d’une boisson

زأم za’ama effrayer, frapper de terreur // زأزأ za’za’a effrayer qqn, lui faire peur

زلم √zlmإزلأم ’izla’ama s’en aller, décamper // زال zāl quitter un lieu

سخم saḫam noirceur // سواخ suwā bourbier // وسخ wasaḫ saleté

سدم sadama fermer, barricader une porte // سدّ sadd barrage

سطم sṭm أسطم ’asṭum milieu, centre, cœur (de toute chose) // وسط wasṭ milieu

سطم sṭm سطام siṭām fourgon pour remuer le feu // مسوط miswaṭ outil en bois pour brouiller et mêler les liquides

سوم sawm prix, valeur d’une marchandise // سوى sawā valoir

شجم šaǧam perte, ruine, destruction // شجّ šaǧǧa blesser, casser, briser

شرم šarama fendre légèrement // وشر wašara scier (le bois)

صرم ṣarama couper // صار āra couper

صوام ṣawām aride et dépourvu d’eau (terre, pays) // صوى ṣawā sécher, se dessécher (arbre)

ضام ḍāma porter préjudice à qqn, frauder qqn dans ce qui lui est dû // ضوى √ḍwy IV. priver qqn d’une partie de ce qui lui était dû, frauder, léser qqn dans ses droits

ضجم ḍaǧima être de travers (bouche, nez) // ضاج āǧa aller de côté, dévier (flèche)

طحم ṭaḥama fondre sur qqn ou qqch // طحا ṭaḥā jeter qqn à terre // وطح waṭaḥa se ruer sur qqch

طعم ṭa‛ima manger, avaler // طعّ ṭa‛‛a lécher

طقم ṭaqm harnais complet // طوق ṭawq collier

ظلم ẓalima être obscur, couvert de ténèbres // ظلّẓll IV. avoir de l’ombre, ombrager

عرم ‛arama ronger l’écorce des arbres // عري ‛ariya être nu, dépouillé de (ses habits)

عرم ‛arama traiter durement // وعر wa‛r dur (homme)

عزم ‛azama adjurer qqn de faire qqch // وعز wa‛aza ordonner, prescrire qch à qqn

عكمakama assaillir qqn, se jeter sur lui // عاكāka se jeter sur qqn pour l’attaquer

عكمakama emballer les bagages // عكاakā nouer IV. lier fortement

عكمukima être empêché de // عكّakka lier, emprisonner, retenir qqn, l’empêcher

علم ‛alam montagne que l’on peut apercevoir de loin // علا ‛alā être haut // وعل wa‛ala être éminent, dominer

علم ‛alama surpasser qqn en science, en savoir // عالāla prendre le dessus sur qqn

غرم ġarima être tenu de payer (une taxe, une dette...) // وغر waġara IV. se faire payer le tribut

غلم √ġlm VIII. s’agiter (mirage, flots) // غلى ġalā bouillonner, bouillir

غنم √ġnm gain, proie, butin, profit, réussite... // غني √ġny richesse, utilité, avantage

فرم farama couper, hacher en petits morceaux // فرى farā couper, tailler, fendre

فرم farama IV. remplir entièrement un vase // وفر wafara être abondant, copieux

فغم faġama pénétrer le nez de qqn (odeur) // فاغ fāġa se répandre (odeur)

فلم √flm VIII. couper le nez à qqn // فلا falā porter un coup de sabre à la tête // فلّ falla ébrécher (un sabre) // وفل wafala peler, écorcer

قثم qaṯama amasser des richesses // قثّ qaṯṯa amasser des richesses // قثا qaṯā u et قثى qaṯā i amasser des richesses

قحم qaḥama se jeter à l’aveugle, témérairement dans une affaire // قحقاح qaḥqāḥ, مقحقح muqaḥqaḥ forcé, précipité, se dit d’une marche qui se fait pendant la nuit

قدم qadama marcher en tête // قاد qāda mener, conduire qqn en marchant devant lui

قرم qarama couper avec les dents, croquer // وقر waqara fendre (un os)

قصم qaṣama rompre, briser // قصا qaṣā couper l’extrémité de l’oreille (à une bête) // وقص waqaṣa casser (le cou de qqn)

قضم qaḍima grignoter, croquer du bout des dents qqch de sec // قضّ qaḍḍa rencontrer en mangeant qqch qui craque sous les dents

قعم qa‛ima être frappé d’une maladie mortelle // وقع waqa‛a tomber sur qqn, le frapper

كسم kasama broyer // كسّ kassa broyer, piler

كشم kašama couper net, entièrement, sans rien laisser // كشا kašā mordre à une chose et ensuite la retirer de la bouche

لثم laṯama ne faire que goûter qqch // لاث lāṯa manger qqch doucement, sans se presser // لثا laṯ‛ā boire doucement

لحم laḥama enlever les chairs d’un os // لحا laḥā enlever l’écorce intérieure d’un arbre

لحم laḥama raccorder, souder // لحّ laḥḥa avoir les paupières collées

لذم laḏima plaire à qqn // لذّ laḏḏa trouver une chose agréable // لذي laḏiya s’attacher à

لزم lazima s’attacher à un endroit, être inséparable de // لزّ  lazza adhérer à, se coller à

لسم lasama goûter, déguster qqch // لسّ lassa manger, lécher // لاس lāsa goûter, déguster // لسا lasā manger avec avidité

لغم laġam un peu d’onguent ou de pommade // لغا laġā graisser une bouillie, une soupe

لفم lafima se couvrir le visage d’un lifām // لفّ laffa plier, rouler, envelopper

لكم lakama donner des coups, boxer // لكّ lakka bourrer de coups

لومة lawma attente, délai, retard // لوى lawā retarder à qqn le paiement d'une dette

هتم hatama donner à qqn une portion considérable de ses biens // هتا hatā III. donner, accorder qqch à qqn

هتم hatama frapper qqn sur le devant de la bouche de manière à lui casser les dents de devant // هتّ hatta briser, broyer, écraserهتهت hathata briser, broyer, écraser

هثم haṯama broyer et réduire en poudre, pulvériser // هثهاث haṯhāṯ confus, en désordre, rempli de poussière, tout poudreux

هثم haṯama donner à qqn une partie considérable de ce qu’on a // هاث hāṯa donner une petite portion d’une chose à qqn, obtenir une petite quantité de qqch

هجم haǧama fondre avec impétuosité sur qqn // هاج hāǧa être indigné, s’élancer avec impétuosité sur qqn

هدم hadama démolir, abattre // هدّ hadda briser, casser, démolir

هرم haram décrépitude, vieillesse // هار hāra crouler, tomber en ruine // هارٍ hārin faible, débile, infirme ; tombé en ruine // هرهر hirhir vieille chamelle ou vieille brebis

هزم hazama frapper et repousser qqn // وهز wahaza frapper et repousser qqn

هشمة hašma mollesse d’un sol tendre // هشّ hašša être tendre, mou (pain)

هصم haṣama casser, briser // هصا haṣā III. casser les reins à qqn // وهص wahaṣa briser qqch de tendre

هوم hawm vallées de la Terre // هوّة huwwa vallée profonde

وثم waṯama blesser au point de faire saignerوثي wuṯiya éprouver une lésion sans qu’il y ait fracture

وجم waǧama s’abstenir de qqch par dégoût // وجي waǧiya IV. s’abstenir de qqch

وحم waḥam bruit que fait un oiseau avec ses ailes en volant // وحى waḥā produire un bruit

ورم waram tumeur, enflure // وري wary pus, sanie

وشم wašama tatouer // وشى wašâ donner (à une étoffe) un dessin en couleur

وصم waama serrer, lier promptement qqch // وصى waâ unir, joindre (une chose) à

وغم waġm guerre // وغًى waġan guerre